{"id":23,"date":"2021-09-19T21:36:01","date_gmt":"2021-09-19T21:36:01","guid":{"rendered":"https:\/\/english-grammar-lessons.com\/?p=23"},"modified":"2021-10-12T19:16:41","modified_gmt":"2021-10-12T19:16:41","slug":"two-tears-in-a-bucket","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-grammar-lessons.com\/two-tears-in-a-bucket\/","title":{"rendered":"Two Tears in a Bucket - Meaning, Usage and Origin"},"content":{"rendered":"
The phrase \u201ctwo tears in a bucket<\/strong>\u201d has been around since the mid-1800s. But what does it mean? To find out, we\u2019ll explore the idiom\u2019s meaning, examples, origin, similar phrases, and how to say it correctly.<\/p>\n The idiom two tears in a bucket <\/strong>is fairly new to the modern lexicon. It means to accept a misfortune or to be unconcerned about an unfavorable outcome.<\/p>\n People use the two tears in a bucket<\/strong> idiom in place of its more profane rhyming partner, two<\/strong> tears in a bucket, f**k it<\/strong> or two<\/strong> tears in a bucket, mother f**k it<\/strong>. The imagery of the two tears can also be a sarcastic ruefulness about a situation.<\/p>\n A few examples of the two tears in a bucket<\/strong> idiom in common usage:<\/p>\n The original phrasing of the idiom is \u201ctwo tears in a bucket, f**k it.\u201d Alternatively, it would be phrased \u201ctwo tears in a bucket, mother f**k it.\u201d This phrasing is still quite common today.<\/p>\n However, as the saying has gained more widespread recognition, it is often shortened to simply: \u201ctwo tears in a bucket.\u201d Most people understand the inference of the latter part of the phrase, so they don't have to say it.<\/p>\n The etymology of this idiom is an Americanized take on the Cockney rhyming slang<\/a>, which first started in London\u2019s East End in the 1850s.<\/p>\n This type of wordplay takes a common phrase and replaces the last word with a rhyming word. The cockney slang would use the first, non-rhyming word to replace the actual word. The phrases often have some sort of meaningful tie to the word it is replacing.<\/p>\n A familiar example of this is using the word bread <\/strong>to mean money<\/strong>. This is a cockney rhyming slang, taking the word bread from the phrase \u201cbread and honey<\/strong>\u201d, as honey<\/u> rhymes with money<\/u>.<\/p>\n The idiom two tears in a bucket <\/strong>began its usage in the urban slang of the 1980s.<\/strong> It first showed up in popular culture in the 1990 movie House Party<\/a> when Funkadelic\u2019s George Clinton<\/a> uses a record to hit a bad guy over the head and says, \u201dtwo tears in a bucket,<\/strong> f**k it, let\u2019s take it to the stage.\u201d<\/p>\n That same year, rapper Flavor Flav<\/a> used the similar phrase \u201ctwo bees in a bucket, mother mother f**k it '' when he was a featured rapper on Ice Cube\u2019s record Amerikkkas Most Wanted<\/u>.<\/p>\n However, neither of these vehicles gave it widespread awareness as a common idiom. That milestone came in the 1997 movie Midnight in the Garden of Good and Evil<\/a>.<\/p>\nMeaning<\/h2>\n
Example of Usage<\/h2>\n
\n
What is the Correct Saying?<\/h2>\n
Idiom Origins<\/h2>\n