{"id":3312,"date":"2022-05-05T21:15:15","date_gmt":"2022-05-05T21:15:15","guid":{"rendered":"https:\/\/english-grammar-lessons.com\/?p=3312"},"modified":"2022-05-05T21:15:15","modified_gmt":"2022-05-05T21:15:15","slug":"you-cant-teach-an-old-dog-new-tricks-meaning","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-grammar-lessons.com\/you-cant-teach-an-old-dog-new-tricks-meaning\/","title":{"rendered":"You Can\u2019t Teach an Old Dog New Tricks \u2013 Meaning, Origin and Usage"},"content":{"rendered":"

Are you looking for a way to tell someone that they are set in their ways? If they struggle to learn new concepts or don\u2019t pay them any mind, you could say that \u201cyou can\u2019t teach an old dog new tricks<\/em>.\u201d This post unpacks the meaning and origin of this expression.<\/p>\n

Meaning<\/h2>\n

The expression \u201cyou can\u2019t teach an old dog new tricks<\/em>\u201d refers to seniors stuck in their ways and resistant to change.<\/strong><\/p>\n

Example Usage<\/h2>\n

\u201cI give up on teaching my grandad how to use the internet and email. Sometimes you just can\u2019t teach old dogs new tricks. He\u2019s set in his ways, and he doesn\u2019t care.\u201d<\/p>\n

\u201cLook at Elaine struggling to learn the CRM. She\u2019s spent the last twenty years using the old system, struggling to adapt to the new CRM. I guess you can\u2019t teach old dogs new tricks.\u201d<\/p>\n

\u201cDon\u2019t bother trying to teach mom how to use Twitter. Old dogs can\u2019t learn new tricks, and it will just frustrate her.\u201d<\/p>\n

\"\" \"\"<\/p>\n

Origin<\/h2>\n

The origin of the expression \u201cyou can\u2019t teach an old dog new tricks\u201d comes from the mid-1500s. It\u2019s one of the oldest idiomatic expressions in English, and the original use of the phrase appears in<\/p>\n

The earliest use of the expression in print comes from John Fitzherbert, in his book \u201cThe Boke of Husbandry,\u201d published in 1534, where it appears as follows.<\/p>\n

\u201c...and he [a shepherd] muste teche his dogge to barke whan he wolde haue hym, to ronne whan he wold haue hym, and to leue ronning whan he wolde haue hym; or els he is not a cunninge shepeherd. The dogge must lerne it, whan he is a whelpe, or els it will not be: for it is harde to make an olde dogge to stoupe.\u201d<\/p>\n

The saying also appears in \u201cA Dialogue conteinyng the nomber in effect of all the Prouerbes in the Englishe tongue,\u201d published in 1546.<\/p>\n

The more modern version of the saying first appeared in print in 1721 in the book \u201cDivers Proverbs\u201d authored by Nathan Baily. While it isn\u2019t the exact version of the modern phrase, it\u2019s very close.<\/p>\n

\u201cAn old dog will learn no tricks.\u201d<\/p>\n